Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Be, Have and Do, Part I (SMU-3, LS-4a, OTC-15, NL-5) - L521114a | Сравнить
- Be, Have and Do, Part II (SMU-4, LS-4b, OTC-16, NL-6) - L521114b | Сравнить
- Standard Operating Porcedure Issue 2, Part 1 (CoT-03) - L521114A | Сравнить
- Standard Operating Porcedure Issue 2, Part 2 (CoT-04) - L521114B | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Быть, Иметь и Делать, Часть I (ИЖЭ 52) - Л521114 | Сравнить
- Быть, Иметь и Делать, Часть II (ИЖЭ 52) - Л521114 | Сравнить
- Стандартная Рабочая Процедура, Выпуск 2, Часть I (ВТ 52) - Л521114 | Сравнить
- Стандартная Рабочая Процедура, Выпуск 2, Часть II (ВТ 52) - Л521114 | Сравнить
CONTENTS METHODS OF RESEARCH
BE, HAVE AND DO, PART I -
TIME, SPACE, ENERGY IN RELATION TO DO
Cохранить документ себе Скачать
Secrets of the MEST Universe, lecture 3
LS-4A
OT Cassettes lecture 15
November Lectures 5
1952 ЛЕКЦИИ ИСТОЧНИК ЖИЗНЕННОЙ ЭНЕРГИИ
(November Lectures were sold, together with "The Standard Operating Procedure of Theta Clearing Lectures" and "The Role of Earth Tape", as "The OT Tapes", back in the early eighties)

БЫТЬ, ИМЕТЬ И ДЕЛАТЬ, ЧАСТЬ I

METHODS OF RESEARCH
BE, HAVE AND DO, PART I -
TIME, SPACE, ENERGY IN RELATION TO DO

Лекция, прочитанная 14 ноября 1952 года
A lecture given on 14 November 1952

Я хочу поговорить с вами о времени, пространстве и энергии с точки зрения опыта. Нашу беседу можно было бы также назвать «Быть, иметь и делать».

I want to talk to you about time, space and energy in terms of experience. The name of this talk could also be "Be, Have and Do." An interrelationship now exists between theta, its goals, self-determinism, space, time, energy and experience, behavior and activity, which make this subject much too easy. And I want to ask you to keep it quiet — the fact that it's gotten awfully easy. Don't go out and tell what I'm going to tell you tonight to Homo sapiens as he walks around, because it all becomes too plain to him. Don't, by any means, tell a physicist about this because he's got to be an expert to go on earning his living.

Существует взаимосвязь между тэтой, ее целями, селф-детерминизмом, пространством, временем, энергией и опытом, поведением и деятельностью, что делает весь этот предмет слишком простым. И я хочу попросить вас держать это в тайне... то, что этот предмет стал ужасно простым. Когда после сегодняшней лекции вы выйдете на улицу, я прошу вас не рассказывать хомо сапиенсу, который там расхаживает, то, что я расскажу вам сегодня, поскольку в этом случае все станет для него слишком понятным. Ни в коем случае не рассказывайте об этом физику, поскольку ему нужно быть экспертом, чтобы зарабатывать себе на жизнь.

And don't make the horrible mistake, when you're processing a preclear, to do it in the first three minutes, or he'll feel that he didn't need processing.

И когда вы будете одитировать преклира, не допустите этой ужасной ошибки – не используйте эти техники в первые же три минуты сессии, поскольку, если вы это сделаете, преклир почувствует, что не нуждается в процессинге. Именно поэтому сегодня, когда мы располагаем всеми этими новыми техниками, мы начинаем каждую сессию с ассесмента... хорошего, основательного ассесмента. Мы это делаем для того, чтобы на сессию уходило хоть какое-то время, понимаете?

That's why we're running in now, at this time with these new techniques, an assessment — a good, thorough assessment before every session. That's so the session will take up some time, you see?

И я бы хотел, чтобы вы, кинув первый взгляд на этот материал, отнеслись к нему с большим благоговением. Возможно, вы в самом деле должны к нему так относиться; я возился с ним... уж и не знаю, как давно. Но я хочу, чтобы вы относились к нему с огромным благоговением, так серьезно, с таким благоговением, считали его настолько важным, чтобы вы никогда не смогли его использовать. Я хочу сказать: если бы вы просто смогли отнестись к этому материалу достаточно серьезно, то можно было бы дать стопроцентную гарантию, что произойдет именно то, о чем я сказал сначала: он останется для вас настолько сложным и все такое, что вы тоже сможете стать большими авторитетами.

And on first glance, I want you to regard this material with great awe.

Поэтому здесь есть два подхода. Если вы отнесетесь к этому материалу очень, очень серьезно, очень, очень сильно на нем сосредоточитесь и будете знать, что он должен быть сложным... поскольку мы постоянно имеем дело с теми факторами, которые лишь недавно нашли свое решение на более низком уровне, в физике... и если вы посчитаете этот материал достаточно важным и отнесетесь к нему с достаточным благоговением, вы никогда не будете в состоянии его использовать, и у меня никогда не появится соперников в этой области. На сегодняшний день из известных мне людей у меня одного... к большому сожалению... похоже, никогда не бывает неудач при применении этих техник. Похоже, со мной такого не бывает никогда. Конечно, это по большей части объясняется везением. Везение. Это происходит не потому, что я наблюдаю за преклиром, и не потому, что я использую эту технику именно так, как написано. Эти два момента совершенно здесь не при чем. Я думаю, что все это, вероятно, объясняется чистейшим везением или моей репутацией или чем-то вроде этого. Вероятно, как раз это и имеет самое непосредственное отношение к делу.Так что опять-таки, у меня остается... Я говорю все это потому, что никто из первой группы обучающихся до сих пор не получил сертификата. И причина, по которой никто из них до сих пор не получил сертификата, заключается в том, что среди них есть неразрешенный кейс. Мне вот-вот все это ужасно наскучит, и я воспользуюсь теми самыми принципами, которым я учил эту первую группу, и в один прекрасный день разрешу этот кейс, когда у нас выдастся пара-тройка свободных минут.

Actually, you probably should; I've been digging at it now for I don't know how long. But I want you to regard it with great awe, and take it so seriously and regard it with such awe and consider its importance so great that you'll never be able to use it. I mean, if you can just get serious enough about this material now, we can guarantee what I first said there will take place: that it will remain so difficult, and so forth, that you too can be an authority.

Я хочу сказать: иметь неразрешенный кейс столь же смешно. Это просто вот так смешно. Кроме того, не менее смешно то, что кто-то, кто занимался этим предметом уже очень долгое время, продолжает носить очки. Вы не должны носить очки; в этом нет никакого смысла. Осознаете ли вы, что на самом деле очки поглощают значительный процент поступающих фотонов? Через них сложно... через них сложно смотреть! И я не знаю... если вы хотите понаставить себе барьеров или что-то вроде этого, тогда все в порядке.

And so there's two ways to go about this, now. If you will at least become very, very serious and concentrate very, very hard on this and know that this must be difficult — because we are actually, throughout, dealing with factors which only recently were solved in a lower strata in physics — and if you regard this with sufficient importance and awe then you'll never be able to use it and I won't have any competition on the thing. I'm the only person that I know today — it's very unfortunate — who never seems to have any failure with these techniques. I just never seem to have that happen. Of course, that has mostly to do with luck. Luck. It isn't because I observe the preclear or it isn't that I use the technique exactly as it is written down. Those two points wouldn't have anything to do with it. Think it's probably pure luck or maybe it's reputation or something like that. That probably has much to do with it.

Но сейчас давайте отставим все эти шутки в сторону и поговорим о чем-то чрезвычайно серьезном, а именно об анатомии вселенных. Это то, что считается незначительным предметом, – анатомия вселенных.

So again, it leaves me... I say that because the first class hasn't got any of its certificates yet. And the reason it hasn't got any of its certificates yet is because it's got an unsolved case in its midst. And I'm going to get awful bored with this and I'm going to take just exactly the principles which were taught the first class and solve this case some afternoon when we've got two or three minutes.

Вселенные состоят из пространства, времени и энергии. И в результате комбинирования этих факторов образуются объекты и материя в целом. Так вот, это и есть анатомия вселенной. И это все, что вам нужно знать о вселенной, и это, очевидно, все, что нам нужно знать о вселенной, поскольку это все, что известно о ней современным физикам.

I mean, it's just as ridiculous as that to have an unsolved case. It's just that ridiculous. It's just also ridiculous, anybody being in this subject very long, to keep on wearing glasses. You shouldn't wear glasses; there's no point in wearing glasses. Do you realize that glasses actually absorb a considerable percentage of the photons entering? They're hard... they're hard to see through! And I don't know, you want to put up barriers for yourself or something, that's all right.

Я повторю это снова. На сегодняшний день это в самом деле все, что об этом известно, если выразить это без обиняков одним предложением. Анатомия вселенной такова: это пространство, время и энергия, которые, комбинируясь, образуют материю. Итак материя, энергия, пространство и время являются составными частями вселенной.

But now, sidestepping all this persiflage, let's get down to something terribly serious, which is the anatomy of universes. This is what's known as a small subject — the anatomy of universes.

А теперь я объясню это, как объяснил бы это один из моих университетских профессоров порядка двадцати лет назад, он занимался этим всю свою жизнь. Между прочим, некоторые из моих профессоров были очень и очень хорошими. Они не имели равных, равных им вообще не было. Девяносто пять процентов профессоров изъяснялись совершенно непонятно, а оставшиеся пять процентов просто не хотели говорить.

Universes are composed of space, time and energy. And these factors, combining, make objects and matter, in general. Now, that is the anatomy of a universe. And that's all you have to know about a universe, and that's obviously all we need to know about a universe, because that's all that modern physics knows about one.

Считалось, что мой профессор математики был единственным человеком во всех США, который мог понять теорию Эйнштейна. Он сидел и гордо понимал теорию Эйнштейна. Он делал это годами. Но не вздумайте подойти к нему и сказать: «Знаете, мне жаль, что так случилось. Мне ужасно жаль, что так случилось, но в матанализе в формуле углового коэффициента есть пять ненужных действий». Не вздумайте сказать ничего такого. Нет, вы только что взяли с алтаря священные сосуды, продырявили их, растоптали и кинули на скотный двор.

Now, I'll go over that again. This is the actual scope today, stated in a round sentence. The anatomy of a universe is as follows: It's space, time and energy, which combining, forms matter. So you have matter, energy, space and time as the component parts of the universe.

Он тут же ответил бы вам: «Я думаю, для вас будет лучше, если вы будете использовать эти пять шагов. Они здесь неспроста». Сначала я его не понимал, пока, наконец, до меня не дошло, что они в самом деле были там неспроста: они там были для того, чтобы запутывать людей. Это правда, это правда. На свете нет ни одного предмета, который нельзя было бы улучшить, на свете нет ни одного предмета, который нельзя было бы упростить, и на свете нет ни одного предмета, который нельзя было бы усложнить.

Now, I'll explain this in the way one of my college professors would have explained it, back there about twenty year ago, man and boy. I had some very, very good professors, by the way. They have no peers, no peers whatsoever. Ninety-five percent of them were incomprehensible and the other five percent wouldn't communicate.

Так вот, одно лишь то, что последнее утверждение является истинным, еще не означает, что это нужно делать.

My professor of mathematics was supposed to have been the only man in the United States who could understand the Einstein theory. He sat there proudly understanding the Einstein theory. He sat there for years doing that.

Но то же самое справедливо и в отношении Саентологии. Люди смотрят на Саентологию и видят, как она упрощается. Это неправильно: она должна становиться все более сложной, но с ней этого не происходит. Она упрощается, она упрощается. И сегодня... сегодня... можно говорить о том, что анатомия этой вселенной и анатомия любой вселенной складывается из этих четырех простых элементов.

But don't ever go in to him and say, "Say, I'm sorry this happened. I'm awfully sorry this happened, but in analytics, there are five unnecessary steps in solving slope formulas." Don't say anything like that. No, you have just reached up upon the altar and torn down all the sacred vessels and bitten holes in them and dented them and thrown them out into the barnyard.

Так вот, как сказал бы один из моих профессоров: «Материя? Материя, это... это энергия: это энергия в пространстве и времени, энергия, которая соединилась в атомы и молекулы в пространстве и времени».

He would say at that moment, "I think it is best for you to use those five steps. They are there for a purpose." I didn't understand him at first, until I at last realized that they were there for a purpose: to confuse people. That's true, that's true. There is no subject under the sun which cannot be refined, no subject under the sun which cannot be simplified, and there's no subject under the sun which can't be made more complex.

«Понятно. Ну а что такое энергия?»

Now, just because the last is true is no reason to go on doing it.

«Энергия... энергия, это движение; это изменение в пространстве. Это... это движение, а чтобы в пространстве происходили изменения необходимо время. И когда в пространстве имеет место изменение, то проявление, которое об этом свидетельствует, – это энергия».

But that also applies to Scientology. Now, people watch Scientology and see it simplifying. That's wrong: it ought to be becoming more complex, but it's not doing that. It's simplifying, it's simplifying. And today — today — it is possible to say that the anatomy of the universe or the anatomy of any universe is composed of these four simple elements.

Вы говорите: «Спасибо. Так, а что такое пространство?»

Now, as one of my professors would have said, "Matter? Matter, that's... that's energy; that's energy in space and time, energy which has combined in atoms and molecules in space and time." "I see. Well now, what's energy?" "Energy... energy, that is motion; that's change in space. That's... that's motion, and change in space requires time. And when this change in space occurs, the manifestation of its occurrence is energy." You say, "Thank you. Now, what's space?" "Space... space is that area occupied by the energy which is changing in time." You say, "Well, I... Thank you. Thank you very much. But, what's time?" "Time is that manifestation of change in space which can produce energy." You say, "Excuse me. I didn't quite know where we came in on this rat race. But it seems to me that we keep saying A, B, C, D; A, B, C, D. It just seems to be a circle." Now, somewhere somebody's got to find a hole where he can get into this exclusive circle which defies all breakdown. Of course, the second you start to say breaking down anything like a universe, everybody gasps in horror.

«Пространство... пространство – это место, которое занято изменяющейся во времени энергией».

Everybody knows there's such a thing as conservation of energy.

Вы говорите: «Ну, я... Спасибо. Спасибо большое. Ну а что же такое время?»

Einstein's last paper — you ought to get that sometime; be some light reading. It's something like twenty-six pages solid — twenty pages, something like that — of solid figures. By the way, have you seen that? That's a gorgeous thing. One of my friends got ahold of it, and somebody had mimeographed it at Princeton, or something of the sort. It's not been published widely. And it goes page after page, and you've got these, ooh, just symbols and cube roots of square roots all divided by zero time, and their times constants. And then all of a sudden there'll be a big S and then there'll be a small s and that has to do with space, but that is space within space. And then you'll see something over here that's the strangest letter out of any alphabet you ever saw, and that's the fourth dimension. It keeps sticking its head in. And when he gets all the way down to the bottom of the thing, he says triumphantly, "Conservation of energy!" He said, "Now, we have identified time, space and energy in terms of conservation of energy." Now, that might not be exactly a rendition of Einstein's paper; that's not a direct quote. But when it comes to the actual last line, that's pretty close. It's sort of as if he said, "Now, look you. We got this all buttoned up, and we don't want any tampering from here on out because we have absolutely proven, at this level, an interrelationship which is so interlocked and so dose between space, energy, time and matter that nobody will ever break through the cordon." Well, fortunately, I — or unfortunately — I put my foot in the wrong place not too long ago and broke through. And all of a sudden, time, space and energy became related to self-determinism. We suddenly found out that the goal of theta... And this works, by the way. It's a test of any theory, is does it work? It's all right to get a theory. I can get lots of theories. But the point is, let's get one that functions.

«Время – это проявление, свидетельствующее о происходящем в пространстве изменении, которое может породить энергию».

Well, 1951, there was this theta — MEST theory, and this theta — MEST theory just seems to function. And there wasn't any reason for it, it just seems to function.

Вы говорите: «Простите. Я не вполне понимаю, к чему нас приведет это хождение по кругу. Мне кажется, что мы только и делаем, что говорим А, Б, В, Г, А, Б, В, Г. Это просто похоже на замкнутый круг».

Now, the theta — MEST theory is refined to this degree: we have, on one echelon, something of no time, no motion, no space, nothing. The nothingest nothing that ever anybody conceived. Nobody ever conceived a nothing as nothing as theta. But isn't it interesting that that nothing-nothing thing has a potentiality and a capability?

Так вот, кто-то где-то должен был найти лазейку, через которую он мог бы проникнуть в этот замкнутый круг, который никак не хочет разорваться. Конечно, стоит вам только заговорить о том, чтобы разорвать на куски что-то, похожее на вселенную, как у всех перехватит дыхание от ужаса. Всем известно, что существует такая вещь, как сохранение энергии.

The closed circuit, of course, has been in existence now for quite some time.

Последняя работа Эйнштейна... вы должны на нее как-нибудь взглянуть; легкое чтение. Эта работа... что-то порядка двадцати шести страниц сплошных... двадцати страниц, что-то около того... сплошных цифр. Вы, кстати, видели ее? Это восхитительная штука. Один из моих друзей заполучил ее... кто-то отмимеографировал ее в Принстонском университете... или что-то вроде этого. Ее не публиковали широким тиражом. И там, страница за страницей, вы видите... о-о, только символы и кубические корни из квадратных корней, и все это поделено на t нулевое и временные константы. А потом там вдруг появляется S большое, а потом s маленькое, это как-то связано с пространством, но это пространство в пространстве. А потом где-нибудь вон там вы увидите какую-нибудь самую странную букву из всех букв всех существующих алфавитов, и это четвертое измерение. Он упорно продолжает зарываться в эти расчеты. А когда Эйнштейн добирается до самого конца, он торжествующе заявляет:

That is evaluation of space, time, energy and matter all by itself. And you can expect things to get into that state of affairs. They sort of evaluate everything... A person starts to describe cats and he starts to describe cats in terms of cats, in terms of cats, in terms of cats, and you keep — and if he were saying all this time "Whumps in terms of whumps, in terms of whumps. And it's bigger than a whump, you see. I mean, but it's just a little bit longer than a whump." And you keep saying... you keep saying, "What's a whump?" And he'd say, "Why, a whump, that's very simple. A whump is... well, a not-quite-so-much whump." And you'd find him quite bogged down logically.

«Сохранение энергии!» Он сказал: «Так вот, мы определили время, пространство и энергию через сохранение энергии».

Now, you can do that same trick by saying, "A whump and a wag and a stug and a moog." And you say, "What is a whump?" "Well, it's a stag and a moog, as modified by a wag." And you could just go around in circles, and they might as well be those words. Really, they might as well be those words, because they don't interconnect otherwise. They're just four symbols, and each symbol is evaluated by the other symbols.

Так вот, вероятно, это неточный пересказ работы Эйнштейна; это не дословная цитата. Но что касается последней строчки, я вам передал ее довольно точно. Это выглядело так, как если бы он сказал: «Так вот, смотрите. Мы тут со всем разобрались, и отныне нам вообще больше не нужно в этом копаться, поскольку мы вне всякого сомнения доказали на этом уровне наличие взаимосвязи между пространством, энергией, временем и материей, и взаимосвязь эта настолько тесная, настолько прочная, что никто никогда не прорвется через этот кордон».

Well, I got stuck one night on something or other, something came up, and this theta — MEST theory came up — statics and kinetics. Theta is a static.

Что ж, к счастью... или к несчастью... не так давно я поставил ногу не туда, куда нужно, и прорвался. И внезапно оказалось, что время, пространство и энергия имеют отношение к селф-детерминизму. Мы вдруг обнаружили, что цель тэты... Между прочим, это работает. И это критерий любой теории: работает ли она? Нет ничего плохого в том, чтобы разработать теорию. Я могу разрабатывать множество теорий. Но суть вот в чем: давайте разработаем такую теорию, которая будет функционировать.

Well, what is a static? We have the theory in the physical sciences that energy and physics and all those things are statics and kinetics. They're sciences of static and kinetic stuff. Well, all right. We take... let's take something that they say is static — and they know it isn't static, by the way.

Что ж, в 1951 году появилась теория тэта-МЭСТ, и было похоже, что она функционирует. На то не было никаких причин, просто было похоже, что она функционирует.

Nobody fools that. You put this down — this eraser. You say, "It's a static, doesn't move. There it is." Oh, boy, is that thing going like mad! That has eight separate motions just being connected to Earth. You know that thing is traveling at a thousand miles an hour? It's fantastic, the number of speeds and motions. In another direction, it's going twelve and a half miles a second. That doesn't sound like it's very static to me. It's changing location in space and time with rapidity.

Так вот, теория тэта-МЭСТ была усовершенствована вот до такой степени: у нас есть – на одном из уровней – что-то не имеющее ни времени, ни движения, ни пространства, ничего. Самое абсолютное ничто, которое только когда-либо приходило кому-либо в голову. Никому никогда не приходило в голову ничто, которое было бы таким же абсолютным ничто, как и тэта. Но разве не интересно, что это абсолютное ничто обладает потенциалом и способностью?

But even more than that, it's only held there by an equilibrium of forces. In other words, it requires forces to hold this thing in an equilibrium of force.

Конечно же, этот замкнутый круг существовал уже на протяжении довольно долгого времени. Я имею в виду, что пространство, время, энергия и материя оценивались друг через друга. И можно было ожидать, что в итоге сложится именно такое положение дел. Люди оценивали все как бы... Человек описывает кошек, он описывает кошек в категориях кошек, в категориях кошек, в категориях кошек, и вы продолжаете... и если бы он все время говорил: «Мазуги в категориях мазуг, в категориях мазуг. И это больше, чем мазуга, понимаете? Я хочу сказать, что это просто немного длиннее мазуги».

Now, let's look at its real, actual anatomy. And we find out that it is composed of material which is composed of atoms and molecules. A Swiss cheese is very, very solid compared to a piece of matter. You start looking at a piece of matter and you start swishing it around in cyclotrons or something of the sort, and you take a few electrons and push it around and then you shoot them this way and that. And you've got this steel bar. They don't hit anything. They just went right on through, that time. And then the next time they hit something and so on. It's almost as if you were firing a .22 bullet through the solar system, and then say, "Well, the solar system is solid. I hit Earth, didn't I?" Well, that wouldn't quite hold true.

И вы продолжаете спрашивать... продолжаете спрашивать: «Что такое мазуга?»

Now, quite in addition to that, you see the planets in motion, you see the sun in motion, and all of that. Similarly — according to theory, which nobody has proven — atoms and molecules in this. It's just a good theory. It doesn't necessarily hold all the way across the boards. In the science of chemistry and the science of physics, they have entirely different structure patterns which don't compare to each other today on account of nuclear physics — what works as an atom for a chemist does not work as an atom for a physicist, and vice versa, but they're evidently both working with matter. They have different pictures of the same object. And they're quite different. But they work for them, so that shows that we're working with a theory.

И он бы отвечал: «Ну, мазуга, это очень просто. Мазуга – это... ну, не совсем такая же мазуга». И вы бы обнаружили, что с точки зрения логики он очень сильно увяз.

Now, that atom, which... You see that atom right on the end there?

Так вот, можно проделать то же самое, сказав: «Мазуга, фазуга, зуха и муга». И вы спросите: «Что такое мазуга?» «Ну, это зуха и муга, немного видоизмененные фазугой». И вы можете так и ходить кругами, и эти слова так и будут оставаться словами. На самом деле они так и будут оставаться словами, поскольку никак иначе они не связаны. Это просто какие-то четыре символа, и каждый символ оценивается при помощи трех других.

That little one? All right. Now, that atom is doing a migration of some sort into this or it may be doing a migration off. And if two or three years from now we came along, probably the atom that's there has been worked clear over to there. In other words, this thing is not a static at all. Even as it sits at a state of rest, we find that it is full of motion.

Что ж, как-то раз вечером я на чем-то там застрял, что-то появилось на свет, и родилась вот эта теория тэта-МЭСТ... статика и кинетика. Тэта – это статика. А что такое статика? В естественных науках существует теория о том, что энергия и физика и все остальное – это статика и кинетика. Это науки о статике и кинетике. Что ж, хорошо.

Let's take something else. You ever hear of a cosmic ray? Cosmic ray goes through almost anything. You have something like — I don't know what the figure is — something like twelve cosmic rays are bursting inside you every hour or every minute or every second or... There's something very explosive going on. And each one of them releases a megavolt. And first time I read this I said, "Gee, you couldn't possibly be here if this were taking place." That's what they assign mutation to. It's evident,though. You can watch an area with a photographic plate; that is to say, just expose a photographic plate that'll only record cosmic rays, and you get these explosions in a certain area.

Возьмем... возьмем что-нибудь из того, что они называют статикой... и, между прочим, они знают, что это не статика. Это никого не вводит в заблуждение. Вы кладете что-то... этот ластик. Вы говорите: «Это статика, она не движется. Вот статика».

And jokingly enough, if you're running the genetic-line track, there is an engram back there called the Cosmic Ray. And if you start running this on a preclear, you have a picnic. You don't tell him what this thing is; it's just simply an explosion, that's all. He was so tiny on the genetic line at the time this thing took place, that a cosmic ray explosion looked like the whole firmament blowing up to him. And its explosion is on the genetic line. It's very amusing. I just throw that in sideways. You find that on E-Meters. If sometime you haven't got anything better to do with a preclear and he's almost gone anyway or something, run the Cosmic Ray, just for amusement.

О, боже, с какой же бешеной скоростью движется эта штука! Она совершает восемь отдельных движений только потому, что находится на Земле. Знаете ли вы, что она движется со скоростью полторы тысячи километров в час? Просто потрясающе, сколько тут скоростей и движений. В другом направлении она движется со скоростью 20 километров в секунду. На мой взгляд, это вовсе не статика. Она очень быстро меняет положение во времени и пространстве. И более того, она удерживается здесь лишь за счет равновесия сил. Иначе говоря, чтобы эта штука удерживалась на месте за счет равновесия сил, необходимо наличие сил.

The point here is that a true static, a true static would not have any of these properties. It couldn't have any of these properties. It might have qualities or capabilities or potentialities, but to have potentialities... It is evident, because this theory has worked out so beautifully and it's working out and taking in so much territory in seven-league boots, and preclears are recovering at such remarkable speed by the use of this theory, that it must have some validity. And if it has some validity, we have this on our hands, we have this fact: It does not require time, space, energy, matter, wavelength, substance, in order to have potential.

А теперь давайте посмотрим на реальное, настоящее строение этого ластика. И мы обнаружим, что он состоит из какого-то материала, который, в свою очередь, состоит из атомов и молекул. Швейцарский сыр по сравнению с куском материи – это нечто очень, очень плотное. Берем кусок материи и начинаем гонять его в циклотроне или что-нибудь в этом роде, берем несколько электронов, запускаем эту штуку, один электрон летит сюда, другой – сюда. У вас есть стальной брусок. Электроны ни во что не врезаются. На этот раз они просто пролетают насквозь. А в следующий раз они во что-то врезаются и так далее. Это все равно, как если бы вы запустили пулю 22 калибра в Солнечную систему, а потом сказали: «Что ж, Солнечная система плотная. Ведь я попал в Землю, разве нет?» Что ж, вряд ли это так.

Theta can do something. Theta has a potential. It can locate energy and matter in space and time. It has a potential. And yet it doesn't have a beingness. It has a potential beingness. It doesn't have anything, though, in terms of matter and energy, space and time.

Так вот, я уже не говорю о том, что вы видите, как двигаются планеты, вы видите, как движется Солнце и все прочее. То же самое касается... в соответствии с теорией, которую никто не доказал... атомов и молекул внутри всего этого. Это просто хорошая теория. Вовсе не обязательно, что она является истинной во всех случаях. В химии и в физике работают с совершенно разными образцами структур, которые сегодня совершенно не сопоставимы друг с другом с точки зрения ядерной физики... и то, что является для химика атомом, не является атомом для физика, и наоборот, но, очевидно, что и химик и физик работают с материей. Один и тот же объект они видят по-разному. Причем, совершенно по-разному. Но эти представления помогают им в их работе, так что это демонстрирует, что мы работаем с теорией.

So right there, as I was telling you the other night, there's our Q level.

Так вот, атом, который... Вы видите атом, который находится прямо вот тут на самом кончике? Вот этот маленький? Хорошо. Так вот, этот атом совершает некое перемещение внутрь ластика, а быть может, он перемещается из ластика. И если два или три года спустя мы снова на него посмотрим, то он, возможно, окажется уже вон там. Иначе говоря, эта штука отнюдь не является статикой. Даже сейчас, когда она находится в состоянии покоя, мы обнаруживаем, что в ней полно движения.

Now, that's way up there, and that's inexplicable at the moment, for one reason only: A datum must be evaluated by a datum of comparable magnitude.

Давайте рассмотрим что-нибудь еще. Вы когда-нибудь слышали о космических лучах? Космические лучи проходят практически через все, что угодно. Внутри вас... не знаю точно, какая цифра... что-то в районе двенадцати космических лучей взрываются внутри вас каждый час, или каждую минуту, или каждую секунду, или... Имеет место нечто весьма взрывное. И при взрыве каждого луча высвобождается один мегавольт. И когда я впервые это прочитал, я сказал: «Боже, если бы такое в самом деле происходило, то вряд ли мы были бы здесь». Мутации объясняют именно этим. Тем не менее это очевидно. Можно рассмотреть какую-нибудь зону при помощи фотографической пластинки; иначе говоря, просто экспонировать фотопластинку, которая чувствительна лишь к космическим лучам, и вы увидите эти взрывы.

The God, the Devil. We understand God because of the Devil; we understand this, we understand that. These are double data. The basic unit of the universe is two, not one. And we suddenly announce, "Theta has as its potentiality the location of matter and energy in space and time, and can, as well, create space and time." Well, once we say that, and the same time we say it has no wavelength, it — boy, we're really describing a beast here. This thing couldn't possibly have any position in the real universe. And sure enough, it doesn't.

И как это ни смешно, если вы пройдете трак генетической линии, там позади есть инграмма под названием «Космический луч». И если вы начнете проходить этот инцидент с преклиром, у вас начнется то еще веселье. Не говорите ему, что это за штука; это просто взрыв, и больше ничего. В то время, когда это случилось на генетической линии, преклир был таким крохотным, что, когда произошел взрыв космического луча, ему показалось, будто на него обрушилась вся твердь небесная. И этот взрыв находится на генетической линии. Это весьма забавно. Я говорю об этом как бы между прочим. Вы сможете обнаружить этот инцидент с помощью Е-метра. Если вы не найдете ничего лучшего, чем можно было бы заняться с преклиром, и ему уже в любом случае практически пришел конец, пройдите «Космический луч», просто для развлечения.

But, we play this static... That is a true static, you see? And we play this true static against a kinetic — space, time, energy and matter — and what do we get? Life, life forms and energy and matter itself. That should become very interesting right about that point. The potentialities of this thing actually create energy and matter.

Суть в том, что истинная статика... истинная статика не будет обладать ни одним из этих свойств. Она не может обладать ни одним из этих свойств. Она может обладать качествами, или способностями, или потенциалами, однако чтобы иметь потенциалы... Это очевидно, поскольку эта теория так прекрасно показала себя в работе, она дает результаты и она подтверждается во все больших и больших масштабах. Скорость, с которой состояние преклиров улучшается при применении этой теории, настолько поразительна, что должно быть, эта теория в некоторой степени верна. А если она в некоторой степени верна, мы располагаем вот чем... у нас есть вот такой факт: время, пространство, энергия, материя, длина волны и плотность не требуются, чтобы иметь потенциал.

Now, it doesn't say that it can destroy out of existence time, space, energy and matter, but it can create into existence, evidently, time, space, energy and matter. It can do that. Well, if it can do that, it doesn't necessarily have to destroy them out of existence. And you'd get your explanation of the MEST universe being an expanding universe and the law of conservation of energy being true.

Тэта может что-то делать. У тэты есть потенциал. Она может размещать энергию и материю в пространстве и времени. У нее есть потенциал. А между тем у нее нет бытийности. У нее есть потенциальная бытийность. Ей не присуще ничто из того, что можно было бы отнести к категории материи, энергии, пространства и времени.

The law of conservation of energy does not say that energy cannot be created.

Поэтому, как я уже говорил вам накануне вечером, мы смотрим прямо на этот уровень Q. Так вот, этот уровень находится вот тут, очень высоко вверху, и в данный момент этот уровень необъясним лишь по одной причине: данное должно быть оценено только при помощи данного, сравнимого по значимости. Бог, дьявол. Мы понимаем Бога, потому что есть дьявол; мы понимаем одно, мы понимаем другое. Все это парные данные. Базовая единица этой вселенной состоит из двух элементов, а не из одного. И мы вдруг объявляем: «Тэта потенциально способна размещать материю и энергию в пространстве и времени, и, кроме того, она может создавать пространство и время».

It just says that created energy doesn't dissipate, it translates. It becomes something else. All right.

Что ж, когда мы это сказали... как только мы сказали, что она не имеет длины волны... боже мой, мы тут в самом деле описываем нечто диковинное. Эта штука никак не может иметь положения в реальной вселенной. И, конечно же, она его не имеет.

Now, here we have this no-motion thing playing against that. Well, does that have just to do with life? Oh no, it doesn't. The electrician, in forming... The first chaps who did the very wonderful work in forming the basic laws of electricity did well, however, any investigator is liable to overlook some simplicity. It's very easy to get complex, but it's not very easy to get simple for these people, evidently. And someday somebody can say that about me, I guess, and probably will. So... But the point is this: that in the basic and elementary laws of electricity they had left something undescribed. It was there all the time, they used it all the time, but they didn't say it was there.

Но мы приводим эту статику... Это и есть подлинная статика, понимаете? Мы приводим эту подлинную статику во взаимодействие с кинетикой... пространство, время, энергия и материя... и что мы получаем? Жизнь, формы жизни, энергию, саму материю. Это тут же становится весьма интересным. Потенциал статики действительно создает энергию и материю.

Now, you wonder how that came about. Well, it's just so obvious, but they never connected it up on a gradient scale of logic to find out where the datum led, and so they'd never considered the datum of any importance.

Так вот, это не означает, что она может уничтожить и положить конец существованию времени, пространства, энергии и материи, однако очевидно, что она может вызывать к существованию время, пространство, энергию и материю. Она может это делать. Что ж, если она может делать это, ей вовсе необязательно класть конец их существованию. Этим и объясняется, почему МЭСТ-вселенная является расширяющейся вселенной и почему законы сохранения энергии истинны. В законе сохранения энергии не говорится, что энергия не может быть создана. В нем просто говорится о том, что созданная энергия не исчезает, что она преобразовывается. Она превращается во что-то другое. Хорошо.

Everybody knows in order to generate an electrical current that you have a plus terminal and a minus terminal, and you put a magnetic field in between, and as you shift the magnetic field between the plus terminal and the minus terminal you get an electrical flow. Everybody knows that, and that's all you need. That's all you need. Every basic textbook on electricity, whether it's in high school or an electronics laboratory or in the hands or in the library of Einstein happens to be in error. That is not all you need, not even vaguely all you need.

Так вот, эта неподвижная штука взаимодействует вот с этим. Что ж, имеет ли это отношение только к жизни? О нет, это не так. Инженеры-электрики, формулируя... Первые ребята, которые проделали совершенно замечательную работу и сформулировали базовые законы электричества, хорошо потрудились, однако любой исследователь склонен упускать из виду некоторые простые вещи. Совсем нетрудно что-то усложнить, однако, очевидно, что этим ребятам не очень-то легко что-либо упростить. И, как мне кажется, в один прекрасный день, возможно, кто-то скажет то же самое и обо мне, и, вероятно, так и произойдет. Поэтому... Но суть вот в чем: когда они формулировали базовые и элементарные законы электричества, они кое-что не описали. Эта штука всегда присутствовала, они ее постоянно использовали, но они не сказали, что она всегда присутствует.

You take an alternating current. In order to have — you just start looking this over — in order to have a flow, you've got to have a plus — minus and a minus — plus at the same time you have a plus and a minus. It's just one extra curve on that line. We'll let that go by the boards for a moment because that is subject to question.

Вы удивляетесь, как такое могло произойти. Что ж, просто это данное было ну очень уж очевидным, однако они так и не поместили его на градиентную шкалу логики, чтобы выяснить, куда оно ведет, и поэтому они никогда не считали, что это данное обладает хоть какой-то важностью.

Now, that's subject to question; we could argue about that. But you look it over in the light of what I'm going to give you here, and you'll see that this is not subject to question but it looks just too idiotically simple. And those of you who do not know basic electricity will say, "Well, that's perfectly natural and I'm sure that could not have been omitted." Well, I assure you that it has been omitted, because it changes the formula, the basic formula known as the alternating current formula in graphs.

Все знают, что для создания электрического тока необходимо наличие положительного терминала и отрицательного терминала, что потом между ними нужно создать магнитное поле, и затем, перемещая магнитное поле между положительным терминалом и отрицательным терминалом, вы получите электрический ток. Это знают все, и это все, что требуется. Это все, что требуется. В каждом элементарном учебнике по электричеству – неважно, где он находится: в университете, в электронной лаборатории, в руках Эйнштейна или в его библиотеке, – содержится ошибка. Это еще не все, что требуется, это далеко не все, что требуется.

Here is a motor. Here we take a motor. Now, there sits the motor and there's the terminal and terminal. Let's take these two things and we'll call these terminals. Now, we put a magnetic field between these two terminals.

Рассмотрим переменный ток. Чтобы получить... вы просто начинаете рассматривать это... чтобы получить ток, требуется, чтобы положительный терминал обладал еще и отрицательным потенциалом, а отрицательный терминал – положительным, у вас одновременно должен быть плюс и минус. Это лишь одна дополнительная хитрость. Мы на минутку отставим ее в сторону, поскольку это спорный момент.

And this is a plus terminal, this is a minus terminal. And we put a magnetic field between them. What happens when you take a plus side of the magnet and the minus side of the magnet and you just suddenly turn them loose?

Так вот, это спорный момент; мы можем с этим поспорить. Но посмотрите на это, приняв во внимание то, о чем я сейчас вам расскажу, и вы увидите, что это не спорный момент, и что все это просто до идиотизма. И те из вас, кто ничего не смыслит в основах электричества, скажут: «Что ж, это совершенно естественно, и я уверен, что это не могли упустить из виду». Что ж, уверяю вас, это было упущено из виду, ведь это меняет уравнение, базовое уравнение, которое известно как уравнение переменного тока в графическом виде.

They'll snap together, won't they? Well, according to present design, that is exactly what would happen to terminals.

Перед вами мотор. Берем мотор. Так вот, тут мотор, а здесь и здесь – терминалы. Возьмем вот эти две штуки и назовем их терминалами. Так вот, мы создаем магнитное поле между этими двумя терминалами. Это положительный терминал, а это отрицательный терминал. И между ними мы создаем магнитное поле. Что происходит, когда вы берете положительный полюс магнита и отрицательный полюс магнита и просто неожиданно отпускаете их? Они схлопнутся, не так ли? Что ж, при существующей схеме та же участь постигнет и терминалы.

You can't make electricity with the present formulas. If you... It's just that everybody has seen this generator, and they keep looking at the generator and they know what a generator looks like, and then they go and look at the formulas and then they make one. But if you took a savage out in the bush and he just took the formulas all by themselves and he says, "Gee, that's wonderful." And he'll take this terminal and hell take this terminal and he'll lay them together and he'll put a magnetic field between them, and they'll go clink. And he'll say, "All right. Now, I'll turn on the electric light." He'll say, "That's very strange. It says right here in the book, all you have to do is impose a magnetic field... All right. I'll do that again. We'll lay these two down here. All right. Now, we'll put a magnetic field between the two of them and then turn on this electric light again." Clink. "Okay. Must be something wrong. White men are crazy. We always knew white men are crazy. Shoot the next one and have him for dinner. We have done, at this moment, with modern electronics." What's left out of this? What is left out of this? The base — the base of the motor, now... the base of the terminals. That sounds to you terribly idiotic. It is idiotic. It is idiotic, but boy, it certainly took us with seven-league boots into a lot more knowingness than we ever had before. Because all of a sudden we looked at this and we said, "Where is the base described?" No place.

Вы не можете сгенерировать электричество, пользуясь существующими уравнениями. Если вы... Такое ощущение, что все видели этот генератор, он постоянно находился у них перед глазами, они знают, как выглядит генератор, потом они просто идут, смотрят на уравнения и создают генератор. Но если вы выдернете дикаря из каких-нибудь джунглей, он возьмет сами по себе уравнения и скажет: «Ух ты, как здорово». Он возьмет этот терминал и вот этот терминал, разместит их поблизости друг от друга, создаст между ними магнитное поле, и они просто клац. И он скажет:

How important is the base? Terminal, terminal, fixed to the base. We put a magnetic field between these two terminals and they will stay fixed. They do not collapse. And is it a plus terminal and a minus terminal together which is giving us an interplay? Or is it effort and matter? Are we putting mechanical energy up against this base in order to get electricity? Yes, we sure are.

«Ладно. Секунду, сейчас я включу свет».

We're pouring effort in between these two terminals, and the effort translates into energy. And the reason we can do this is because we're working the dichotomy between effort and matter — effort and matter. And so we get an electrical flow.

Он скажет: «Это очень странно. Прямо вот тут в учебнике говорится: единственное, что нужно сделать, – это создать между ними магнитное поле... Ладно. Я сделаю это снова. Поместим эти два терминала сюда. Хорошо. Теперь создадим между ними магнитное поле и снова включим свет». Клац. «Хорошо. Должно быть что-то неправильно. Бледнолицые – безумцы. Мы всегда знали, что бледнолицые – безумцы. Следующего я пристрелю и съем на ужин. Хватит с меня современной электроники».

But here's this base. It holds these two terminals apart. And unless these two terminals are held apart — in other words, unless they are located in time and space; unless, as you turn that electrical field, it imposes time on this and then time on this and time on this and time on this and time on this — and unless this base holds them apart and says, "Space, space, space, space, space" all the time, you'll get no flow. And what happens out of this?

Что было упущено? Что упущено? Основание. Станина мотора... основание, на котором крепятся терминалы. Вам это кажется ужасным идиотизмом. Это и есть идиотизм. Это идиотизм, но боже мой, это несомненно одним махом дает нам гораздо больше знания, чем у нас когда-либо было. Поскольку мы вдруг посмотрели на все это и сказали: «А где говорится об основании?» Нигде.

So help me, the anatomy of electricity falls out in our laps and we don't have to go on saying till the end of time, "Well, the first thing you know about electricity..." — which is what they say in the textbooks — "first thing you know about electricity is that nobody knows what electricity is." Well, we can at least know a little bit about what electricity is. Electricity is a dichotomy which comes about through locating things in time and space.

Насколько важно основание? Вот один терминал и второй терминал, которые зафиксированы на основании. И когда мы создадим между ними магнитное поле, они будут оставаться зафиксированными. Они не будут схлопываться. А чем создается взаимообмен: положительным и отрицательным терминалами? Или усилием и материей? Не приводим ли мы во взаимодействие механическую энергию и это основание, чтобы получить электричество? Да, именно так мы и делаем.

Now, if you have two poles, you might say — a plus and a minus — and they're located alternately in time and space, you're going to get current flow.

Мы помещаем усилие в пространство между этими двумя терминалами, и усилие преобразуется в энергию. И мы можем это сделать потому, что мы задействуем дихотомию: усилие и материя... усилие и материя. И в результате мы получаем электрический ток.

And this becomes very interesting, because it means that the thetan, of all things (theta, in the form of a thetan), actually sets up facsimiles. He can not only set up a facsimile, he can dream up and set up a facsimile in time and space which he has dreamed up, evidently, and then set up another facsimile and get an energy discharge between — just like an electric motor. But on what wavelength? Whew! Way up here, see? It's not the kind of a wavelength that lights this electric light; it's another kind of a wavelength. It's way up there. And evidently that doesn't require very much anything. But here's this fabulous characteristic.

Но здесь есть основание. Оно удерживает эти два терминала на расстоянии. А если эти два терминала не будут удерживаться на расстоянии... иначе говоря, если не будет задано их положение в пространстве и времени, если это электрическое поле, когда вы его создадите, не задаст положение во времени для этого терминала, а потом для того терминала, для этого терминала, а потом для того, для этого... и если это основание не будет удерживать эти два терминала на расстоянии и постоянно как бы говорить: «Пространство, пространство, пространство, пространство», у вас не появится никакого потока. И что из этого следует? Клянусь, анатомия электричества предстает перед нами как на ладони, и нам не нужно твердить до скончания веков: «Что ж, первое, что нужно знать об электричестве...» – а именно это и говорится в учебниках – «первое, что вам нужно знать об электричестве, – это то, что никто не знает, что такое электричество». Что ж, по крайней мере, мы можем кое-что знать о том, что представляет собой электричество. Электричество – это дихотомия, которая появляется в результате того, что вы размещаете вещи во времени и пространстве.

Now, let's take this motor base which is... We'll talk about the base -not this ashtray here — we'll talk about the base which is under the steam generator not too far distant from here which is holding the terminals of that big generator apart. We'll talk about that base. It's located here; it's probably not... a few miles, at the most, from here. We'll talk about that base.

Так вот, можно сказать, что если у вас есть два полюса... положительный и отрицательный... и их положение во времени и пространстве будет чередоваться, то возникнет электрический ток. И это становится очень интересно, поскольку это означает, что тэтан (тэта в форме тэтана), как ни удивительно, может в самом деле «закреплять» факсимиле. Он может это факсимиле не только «закрепить», он может его сначала выдумать, а потом «закрепить» во времени и пространстве, которые он, в свою очередь, как очевидно, тоже выдумывает, а потом он может «закрепить» еще одно факсимиле и добиться, чтобы между этими двумя факсимиле разряжалась энергия... точно так же, как это происходит в электромоторе. Но на какой длине волны? Фьююю! На той, которая находится вот тут, высоко вверху, видите? Это не та же самая длина волны, которая зажигает электрический свет; это другой тип длины волны. Она находится высоко вверху. И очевидно, что для этого требуется не так уж много. Но тут присутствует такая поразительная особенность.

Now, because there's time and space taking place there, and an alternation of time and space, you pour some coal in the thing, you see, that gives you heat and that forces some effort onto a rod. And because those terminals are held there, every time that thing turns over, it's grinding out an enforcement of time and space on the dichotomy of effort and matter, effort and matter, effort and matter, effort and matter — gives you time — effort — matter, effort — matter, effort — matter, space, space, space, space. And all the time that's happening, it raises the devil along these electrical lines. And that agitation which you see up there is the agitation which pours through as a result thereof, because the goal of a static is to be a static, and this static is very badly being upset.

Так вот, давайте рассмотрим это основание, станину мотора, которая... Мы будем говорить о станине... не об этой пепельнице... мы будем говорить о станине, размещенной под парогенератором недалеко отсюда, о станине, которая удерживает на расстоянии терминалы этого большого генератора. Мы будем говорить об этой станине. Она расположена вот здесь; возможно, она... находится, максимум, в нескольких километрах отсюда. Мы поговорим об этой станине.

Well, let's talk about that base. What's that base fastened to? It's fastened to a concrete floor. What's that concrete floor fastened to? That's fastened to a planet called Earth. What's Earth fastened to? Well, believe me, Earth's really fastened. It's got centrifugal and centripetal forces. It is held in equilibrium in a nearly circular, but actually elliptical... It's very nearly circular. You'd be surprised how close to a circle Earth makes around the sun. It's called an ellipse almost for politeness's sake. And it swings around the sun, and the gravity of the sun and the gravity of Earth interlock, one against the other, and we have Earth held in place — but severely held in place.

Так вот, поскольку здесь имеются время и пространство и поскольку они чередуются, вы добавляете в эту штуку немного угля, понимаете, он даст вам жар, который позволит создать усилие и приложить его к этому штоку. И поскольку эти терминалы удерживаются на расстоянии, эта штука, при каждом своем повороте, выжимает из себя время и пространство, которые заставляют работать эту дихотомию «усилие и материя», «усилие и материя», «усилие и материя», «усилие и материя»... это дает вам время... усилие-материя, усилие-материя, усилие-материя, пространство, пространство, пространство, пространство. И всякий раз, когда это происходит, на электрических линиях творится черт знает что. И то возмущение, которые вы видите вот тут, – это возмущение, которое прорывается наружу как результат всего этого, поскольку цель статики – быть статикой, и эта статика очень сильно расстраивается.

And the sun is held in place by the general magnetism — gravity, you might say — between itself, other suns and its force vectors as it travels through space. It is bound on a certain course in relationship to the hub of the universe. And it is part of a galaxy which is going in a certain direction in a certain part of the universe.

Что ж, давайте поговорим об этом основании. К чему крепится это основание? Оно крепится к цементному полу. К чему крепится этот цементный пол? Он крепится к планете под названием Земля. К чему крепится Земля? Что ж, поверьте мне, Земля действительно прикреплена. На нее действуют центробежные силы и центростремительные силы. Она удерживается в равновесии на почти круглой, но на самом деле эллиптической... Это почти круг. Вы удивитесь тому, насколько близка к кругу орбита, по которой Земля обращается вокруг Солнца. Она называется эллипсом, пожалуй, только из вежливости. Она вращается вокруг Солнца, и гравитация Солнца и гравитация Земли сцепляются между собой, так Земля и удерживается на своем месте... но удерживается она там очень жестко.

& And that is traveling in relationship to other galaxy's ... [gap]

А Солнце удерживается на месте за счет общей силы притяжения... вы бы сказали, гравитации... существующей между ним самим, другими солнцами и его векторами силы, возникающими при перемещении Солнца в пространстве. Солнце может двигаться лишь по определенному маршруту относительно центра Вселенной. И Солнце является частью галактики, которая движется в определенном направлении в определенной части Вселенной.

Now, they talk about this universe being expanding. That's cute. That's very cute. That is a wonderful way of just skipping the whole point. See. How could you have some space that was expanding? Well, it'd have to be expanding in relationship to more space, and that'd have to be expanding in relationship to other space. And you get this eat-chasing-his-tail proposition around of matter is energy which is congealed in space and time and all that sort of thing. Well, we're not interested in that.

Так вот, говорят, что эта вселенная расширяется. Это мило. Это очень мило. Это восхитительный способ оставить в стороне саму суть вопроса. Понимаете? Каким образом то или иное пространство может расширяться? Что ж, оно должно расширяться относительно еще большего по размеру пространства, а это пространство, в свою очередь, должно было бы расширяться относительно еще какого-то пространства. И когда люди говорят о том, что материя – это энергия, которая застывает в пространстве и времени и все такое прочее, они напоминают кошку, которая гоняется за своим собственным хвостом. Что ж, нам это не очень интересно.

Let's take a look at this and say that there's a finite limit on the universe. We have no right to say that. In other words, just say there is. There's a finite limit on this here universe that we've got here, and it doesn't go on forever in all directions. And let's look at an axiom. This axiom works out.

Давайте посмотрим на это и скажем, что у этой вселенной есть определенные границы. Мы не имеем права так говорить. Другими словами, мы не имеем права просто говорить, что они есть. У этой вселенной есть вполне определенные границы, они находятся вот здесь, и она не расползается бесконечно во всех направлениях. И давайте посмотрим на аксиому. Аксиома дает результат. Куда бы мы ни кинули взор, мы обнаруживаем, что абсолюты на самом деле недостижимы.

We find everywhere we look that absolutes are really unobtainable.

Абсолютного нуля и то нельзя достичь. Ребята чрезвычайно близко подобрались к абсолютному нулю; они в самом деле охладили всякие вещи. Однако абсолютный нуль был бы абсолютной неподвижностью, а вот этого они еще не достигли.

You can't even attain absolute zero. Guys have gotten awfully close to absolute zero; they've really gotten things cold. But absolute zero would be absolute motionlessness, and they haven't attained it yet.

Так вот. Это недостижимо, поэтому давайте скажем, что бесконечность тоже недостижима. Черт возьми! Тэта в таком-то месте, так сказать, держит выдуманное ею время и пространство, чтобы создавать в них энергию и материю, из этого и получается материальная вселенная. Так вот, это очень мило все решает... я имею в виду, мы можем сказать все это очень милым тоном. На самом деле вот и все, чего мы добились: мы лишь отодвинули проблему еще на один шаг назад, однако здесь у нас прослеживается логическая связь. У нас тут есть вполне определенная логическая связь. Вот здесь, внизу, на этой электростанции есть основание генератора, станина, и основание этого генератора ведет нас прямо к тэте – в том виде, как мы ее описали.

All right. It's unobtainable, so let's say infinity is unobtainable, too. Doggone it! Somewhere theta could be said to be holding a conceived time and space to achieve an energy and a matter, and that makes the material universe. Now, that solves very nicely — I mean, we could say that very nicely.

Как только я это понял, я сказал: «О, боже, здесь есть селф-детерминизм. Ага, селф-детерминизм. Трам-пам-пам». И, разумеется, мне не потребовалось много времени на то, чтобы взять пешню, вогнать ее в этот небольшой замкнутый круг из материи, энергии, пространства и времени и просто расколоть на части эту замечательную маленькую четверку, поскольку у нас появилось Q более высокого уровня. И всякий раз, когда у вас появляется Q более высокого уровня и вы должным образом его описываете, даже если вы уже постулировали, что это Q более высокого уровня существует и теоретизировали на этот счет, если это Q работает, то вы можете оценить все, что находится ниже этого уровня.

Actually, we've only removed the problem one step further on, but we do have a connection here. We do have a definite connection. Here's the base of this generator down there in the electric-light plant, and the base of that generator leads right straight back to theta, as we have described theta.

И вот мы поднялись чуть выше и неожиданно установили качества чего-то такого, что находится выше уровня материн, энергии, пространства и времени. И мы поняли, что это было за качество, и мы посмотрели на человека... мы посмотрели на человека и увидели, что он старается быть селф-детерминированным. Что он очень заинтересован в том, чтобы быть.

The second I saw this, "Oh, my God," I said, "there's self-determinism.

А теперь давайте выясним, почему люди больны. Мы уже это выяснили. Их селф-детерминизм оказался подорван в той или иной области, и когда мы восстанавливали селф-детерминизм, человек выздоравливал. Эмпирический опыт. Ко всему этому пришли теоретическим путем, но свидетельства, получаемые опытным путем, постоянно это подтверждали.

Aha, self-determinism. Ya-pa-pow" And it sure didn't take very long to take an ice pick to that little cat-chase-the-tail matter, energy, space and time and just bust up that happy little group, because we had a higher Q. And any time you have a higher Q and you've adequately described a higher Q, even if you've postulated or theorized that it's there, if it is a workable Q, you can evaluate things below that level.

Так вот, давайте рассмотрим вот эту дефиницию... давайте рассмотрим дефиницию селф-детерминизма. Мы говорим, что селф-детерминизм – это усилие индивидуума осуществить цели тэты. А каковы цели тэты? Похоже, что цель, к которой стремится тэта, – это способность размещать материю и энергию, время и пространство... не только в пространстве и времени. Она может создавать... тэта может создавать, сохранять, искажать, а также разрушать (я не вполне уверен в последнем; это согласуется со всеми остальными теориями, просто я не вполне в этом уверен) материю, энергию, пространство и время. Можно сказать, что это и есть цель тэты... цель тэты.

And we stepped up, and all of a sudden got the qualities of something which was above the level of matter, energy, space and time. And we got what the quality was and we look around at a man, and let's take a look at this man and we see that this man is trying to be self-determined. That he's very interested in being.

И вы обнаружите, что вселенные проходят через циклы. Вы обнаружите, что отдельная жизнь проходит через цикл. И куда бы вы ни посмотрели, вы обнаружите, что во всем присутствует в качестве общего знаменателя этот цикл, состоящий из создания, роста, упадка и смерти. И этот повторяющийся, непрекращающийся цикл присущ всему, на что бы вы ни посмотрели.

And let's find out why people are sick. We've already found this out.

Давайте посмотрим на энергию. Мы обнаружим, что энергии присущи три вещи: начало, изменение и остановка. И это соответствует созданию... остальное... искажению и смерти. И мы обнаруживаем, что энергия делает следующее: она может начинаться, она может изменяться и она может останавливаться. Ого, до чего же замечательно все это складывается в общую картину.

Their self-determinism has been upset in this quarter or that, and when we relieve that, they get well. Empirical. All done by theory, but empirical evidence kept bearing it out.

Так вот, давайте посмотрим, применимо ли это к индивидууму. Применимо ли это к индивидууму настолько, чтобы сегодня, когда развитие электроники достигло высочайшего уровня, можно было за счет использования дефиниции селф-детерминизма неожиданно улучшить состояние преклира, сделав это быстрее, чем раньше? Ого, это еще как возможно. В десяти тысячах случаев против одного. Это просто невероятно!

Now, let's take this definition... let's take this definition of self determinism. We say self-determinism is the effort of an individual to attain the goals of theta. What are the goals of theta? Goals of theta seem to be the ability to impose matter and energy, time and space — not just on time and space. It can create... theta can create, conserve, alter (and I'm not sure about the last; it would hold, on every other theory, but I'm just not sure about it) and destroy matter, energy, time and space. That could be said to be a goal of theta — a goal of theta.

Эта техника работает. Спросите любого выпускника из той первой группы. Он вам скажет: «Ну, да, “Стандартная рабочая процедура” работает. Да, размещение объектов в пространстве... да, да». Вы пробуете применить их сами, и вы говорите: «Да, да, это работает».

And you'll find universes running in cycles. You'll find a single life span running in a cycle. And everywhere you look, you find everything has beneath it the common denominator of this cycle of creation, growth, decay and death. And that is the repeated, continuous cycle everywhere you look.

Именно так вы и улучшаете состояние человека; именно так он и становится более селф-детерминированным; именно так он и обретает способность управлять этой материальной вселенной. Он поднимается вверх.

And let's look at energy, and we'll find energy has three characteristics: start, change and stop. And that compares to creation — all the other things -alteration and death. And we find that's what energy does: it can start, it can change and it can stop. Oh, boy, are these things starting to fit together very nicely.

Теперь давайте рассмотрим другую технику: процессинг создания. Процессинг создания, «Саентология 8-8008», восстановление собственной вселенной человека и уменьшение МЭСТ-вселенной в том, что касается их важности для этого человека. Так вот, давайте просто возьмем этот процесс; давайте на него посмотрим. Можно ли сказать, что это хороший, эффективный процессинг? Да, мы можем взять один только процессинг создания и улучшить состояние человека. Только так. Ну разве это не поразительно? Не нужно обращать вообще никакого внимания на эту МЭСТ-вселенную. Вы тут же поймете, что существует уйма вселенных. Вселенных должна быть уйма. Так просто должно быть.

Now, let's see if that applies to an individual. Does it apply to an individual to such a degree that by using the definition of self-determinism in times of the highest electronics so far extant here, do we suddenly get a preclear weller faster? Oh, boy, do we. By about ten thousand to one. It's just fabulous! The technique works. You can ask any early first class. They'll tell you, "Well, yes, Standard Operating Procedures works. Yeah, placing things in time... yeah, yeah." You try it yourself, "Yeah, yeah, that works." That's how you get a fellow well; that's how he becomes more selfdetermined; that's how he becomes able to handle this material universe. He goes on up the line.

Так вот. Вы находитесь в высокогорном, разреженном воздухе теории. Однако на самом деле эта теория сводится к чему-то очень простому: статика и кинетика. Отсутствие движения взаимодействует с тотальным движением. И в результате взаимодействия между отсутствием движения и тотальным движением появляется энергия. А что такое движение? Это время и пространство. В чем заключаются способности тэты? Создание, сохранение, искажение, возможно разрушение материи, энергии, времени и пространства. Что такое селф-детерминизм? Да то же самое, что и тэта.

Now, let's take another one: Creative Processing. Creative Processing, Scientology 8-8008, the rehabilitation of the individual's own universe and the reduction of the MEST universe in terms of importance to him. Now, we just take that process; let's look at it. Is it a good valid process? Yes, we can take Creative Processing all by itself and make a person well Just like that. Isn't that fascinating? Don't have to pay any attention to this MEST universe at all. Tells you immediately there's tons of universes. There'd have to be. There just have to be.

Поэтому, если мы хотим получить действие и все остальное, не могли бы мы просто перетасовать эти факторы безо всякого порядка, подогнать их таким образом, сяким образом и любым другим образом и изобрести шесть процессов сейчас и еще сотню завтра, а если не сможем придумать хороший процесс, то не могли бы мы просто вспомнить эту дефиницию и сказать: «Что ж, нужно работать вот в этом направлении»... вжик, вжик... и бац, взломать кейс? Несомненно можно. Да-а. Это очень интересно.

All right. You're in the high and rarefied air of theory. But that theory actually boils down to something very simple: a static and a kinetic. You have a no-motion acting against an all-motion. And a no-motion acting against an all-motion gives you energy. And what's motion? It's time and space. What are the capabilities of theta? Creation, conservation, alteration, perhaps destruction, of matter and energy and time and space. What's self-determinism? Same as theta.

Внезапно мы прорываемся к солнечному свету очень, очень ясной идеи. Очевидно, что наибольшее, чего может потенциально достичь тэта, – это создавать вселенные и управлять ими. Вот как вы можете создать вселенную и управлять ею: вы придумываете какое-то пространство, а затем вам нужно будет придумать какое-то время. Пространство и время должны что-то содержать в себе, поэтому вы помещаете в них что-то. И вы... чтобы сделать это, нужно использовать энергию, и это... и сгустить ее до состояния материи – вот вы и получили вселенную. Это очень просто. Тут нет ничего особенного и на самом деле нет ничего, что ограничивало бы создание всего этого. То есть это все, что вы делаете.

And so, if you want action, if you want these other things, can we just shift these factors around, just willy-nilly, and fit them this way and fit them that way and fit them any other way and invent six processes now and a hundred tomorrow and you can't think up a good one, just remember your definition and say, "Well, it ought to work this way" — zing, zing — and bang, break a case? Sure. Yeah. That's very interesting.

Так вот... Давайте посмотрим на писателя, который сидит за столом и барабанит по клавишам печатной машинки: что он делает? Изобретает время и пространство, энергию, материю и все прочее. Проблема лишь в том, что он достает это и сравнивает с реальной вселенной и реальная вселенная говорит: «Я потому реальная, что могу врезать тебе как следует, а вот этот твой утес, который ты только что придумал в рассказе, он вообще никому никакого вреда причинить не сможет». И этого писателя клали на лопатки подобным образом уже на протяжении такого долгого времени, что он не дает себе труда подправить свои утесы так, чтобы они давали вам сдачи, если вы ударите по ним. И это не значит, что он не может этого сделать. Правда, это не значит, что он может это сделать, но это не значит, что он не может.

All of a sudden, we've burst out into the sunshine of a very, very clear concept. Highest potentiality of theta is evidently the creation and management of universes. The way you create and manage a universe is you invent some space and then you have to invent some time. And between the time and the space you have to have something in them, so you put something in them. And you... to do that, you have to use energy, and that... congeal that into matter and you got a universe. And that's very simple to do. Nothing much about this, and there's actually no limitations upon the creation of this; I mean, that's all you do.

Так вот, когда вы направляете действия этого несчастного писателя, который сравнивал свою вселенную с МЭСТ-вселенной и которому МЭСТ-вселенная говорила:

Now you... Let's take a writer sitting at his desk, and he's pounding a typewriter, and so what's he doing? Inventing time and space, and energy and matter and so on. Only trouble is, he takes it out and he compares it to the real universe and the real universe says, "I'm real because I can kick your shins in, but that cliff you just invented in that story, it isn't even vaguely going to hurt anybody." And the fellow has been beaten down like this for an awful long space of time, so he doesn't bother to fix up his cliffs so that if you kick them they kick back. This doesn't say he can't. Doesn't say he can either, but it just doesn't say he can't.

«Я реальна, а твоя вселенная нет»... Кстати, ему говорят об этом все. Все, в том числе вся критика, сводится к следующему: «То, что ты только что придумал, нереально потому, что вот реальная вселенная, она намного больше и жестче, и она – мой союзник, и сейчас мы тебя ею расплющим».

Now, when you guide this poor writer, who has been comparing his universe toward the MESTuniverse, the MEST universe has been saying, "I'm real, yours is not." Everybody tells him that, by the way. All criticism and everything sums down to this: "What you've just thought of is not real because here is the real universe and it's much bigger and tougher and it's an ally of mine, and we're going to crush you with it." If you're going to get into an involved argument — criticism of arts, invalidation of Joe Louis as a boxer, the way you wipe out companies with stocks and bonds sales, or any of these things — you'll have somebody rushing in with a conclusive, proven fact which crushes out an imagined or unsupported fact, and there you go. So this universe was designed on the beautiful basis of "You'd better agree with me or else." And so is that a basic design of any universe; otherwise it won't hold together. But of course, very few universes get so slopped over as this one seems to have done.

Если вы собираетесь вступать в увлеченные споры... критиковать искусство, обесценивать Джо Луиса как боксера, уничтожать компании с помощью продажи акций и облигаций или делать что-либо еще... кто-нибудь ворвется с убедительным, доказанным фактом, который опрокинет выдуманный или ничем не подкрепленный факт, и вы вылетите в трубу. Так что эта вселенная была выстроена на прекрасном фундаменте: «Уж лучше согласись со мной, а не то хуже будет». И такова основа для построения любой вселенной; иначе она развалится. Но, конечно, очень немногие вселенные доходят до того, что начинают выплескиваться через край так же сильно, как эта вселенная.

Now, this universe, of course, doesn't occupy all the space there is and it doesn't occupy all the time there is. You could compose another universe and it wouldn't go at right angles to this universe, because this universe, if you knew the truth of it, isn't here. But boy, it's sure got a way to say it's real.

Так вот, эта вселенная, конечно же, не занимает всего существующего пространства и не занимает всего существующего времени. Вы можете сконструировать другую вселенную, и она не будет расположена под прямым углом к этой вселенной, поскольку эта вселенная, если вы знаете правду о ней, не существует. Но боже мой, она точно знает, как убедить человека в том, что она реальна. Эта вселенная действительно не существует; это иллюзия.

This universe really isn't here; it's an illusion.

И в связи с этим самое интересное содержится в естествознании: там физики упорно доказывали, в натурфилософии, что всевозможные вещи и так далее... Натурфилософия, так это раньше называли; да, точно. Еще со времен Аристотеля один из моментов, на котором люди по-настоящему сосредотачивались, стремясь доказать, что он справедлив для всего, – материализм... это реально, это реально, это реально, это реально. Они постоянно указывали на это. Они постоянно твердили: «Это реально, это реально, это реально», а потом они попали пальцем в пустоту. И когда доходишь до этой стадии, что ж, ты подходишь к физику, а он не знает, кто он сегодня: монах или ученый, поскольку он окончательно и бесповоротно доказал, что того, с чем он работает, в действительности не существует.

The most interesting part about it is, as hard as physicists have worked to prove, in natural history, all sorts of things and so on... Natural philosophy, they used to call it; yeah, that's right. Way up since the time of Aristotle, one of the things they really concentrated on proving all the way along the thing: materialism — it's real, it's real, it's real, it's real. And they kept pointing at it. They kept saying, "It's real, it's real, it's real, it's real," and then their finger went through. And when you got up to that stage, why, you walk up to a physicist, he doesn't know whether he's a monk or a scientist today, because he has proven conclusively that what he's working with really isn't there.

Возьмите сэра Джеймса Джинса и прочих, они думают, думают, думают, думают и наконец говорят: «Все в итоге сводится к мысли, по крайней мере это то, до чего можем додуматься мы». Это в высшей степени поразительно, но это физика. Ее эволюция вела к тому, чтобы совершенно окончательно и бесповоротно продемонстрировать, что физики работают весьма материалистически с чем-то таким, что является очень иллюзорным и в действительности не существует.

You get Sir James Jeans and others and they think and they think and they think and they think and they finally say, "It finally boils down to a thought, as near as we can think it out." And it's very fascinating, but that is physics. Its evolution has been toward the direction of demonstrating with great conclusiveness that they are working very materialistic with something that is quite illusory and really isn't there.

Но если вы согласились и все другие согласились и если вы... если вас как тэта-существо постоянно вынуждали соглашаться с тем, что это существует и что это существует... осознаете ли вы, что вы в состоянии создавать время и пространство? Поэтому, если вы создаете время и пространство и если вы соглашались, соглашались и соглашались с МЭСТ-вселенной, тогда время и пространство, которое вы создаете, – это время и пространство МЭСТ-вселенной. Энергия, которую вы видите в МЭСТ-вселенной... вы можете создавать ее и помещать сюда.

But if you agreed and everybody else agreed and if you're... as a theta being, if you were forced to agree continually that it was there and it was there — do you realize that you're able to create time and space? So if you create time and space, if you've agreed and agreed and agreed with the MEST universe, the time and space which you create is the MEST universe time and space. The energy which you find in the MEST universe — you can create it and put it there.

И вот вы все сидите тут, и перед вами МЭСТ-вселенная, перед вами МЭСТ-вселенная... вы создаете время и пространство, время и пространство, время и пространство, и, о боже, мы ни в коем случае не должны разрушать наше согласие по этому поводу. Давайте все это очень тщательно помещать сюда.

And so you all sit around and here's the MEST universe, here's the MEST universe — create time and space, time and space, time and space, and oh, boy, we mustn't get out of agreement on this. Let's put it in there very carefully.

Могу поспорить, что если бы кто-нибудь из вас отправился на необитаемый остров и пожил бы там несколько лет полностью отрезанный от всего мира и не располагал бы ничем, что говорило бы о том, что происходит (к примеру, солнце не перемещалось бы по небосклону или что-то в этом роде), могу поспорить, что по возвращении вы бы обнаружили, что вы что-то упустили. Вы, вероятно, вернулись бы в 1954 году, тогда как, по вашим расчетам, это должен был бы быть 1955 год или около того, и вы бы чувствовали себя очень неловко.

I bet if one of you went away and stayed on a desert island for several years, and stayed very much out of connection with things and there was nothing there, like a sun cycle or something, to demonstrate things to you; you'd come back and find that you have missed it. You'd probably get back here in 1954 when it ought to be 1955 or something, and it'd be very embarrassing to you.

Люди очень беспокоятся по этому поводу. Даже Робинзон Крузо, у которого не было календарей, часов или чего-то еще, о чем можно было бы беспокоиться, даже он старательно отмечал каждый уходящий день. Бесподобно. Это вызывает величайшую тревогу... ужасную тревогу. Это происходит потому, что вы считаете, что больше не можете создать вселенную. Конечно же, вам приходится поддерживать существование этой. Так вот, странно тут то, что на самом деле это не должно вызывать большой тревоги, поскольку эту вселенную очень легко найти. Слишком много людей концентрируются на этом моменте времени и на этом пространстве.

Men get very anxious about this. Even Robinson Crusoe, with no calendars, time clocks or anything to worry about, carefully kept the passing of each day. Great. Awful concern about this — horrible anxiety. That's because you don't think, anymore, you could create one. Of course, you've got to keep this one. Now, the funny part of it is, is there really is no real concern about that, because this universe is very easy to find. There's too many people concentrating on this moment of time and space.

Что происходит с вашим преклиром, когда вы отправляете его назад по траку? Он может создавать время и пространство своего прошлого, он может помещать это туда. Или же он может считывать это с реально существующей энергии, которая находится как бы в подвешенном состоянии.

What happens to your preclear when you send him back down the track?

Так вот, как все это связано с «быть, иметь и делать»? Что ж, это очень тесно связано с «быть, иметь и делать», поскольку, когда вы переводите селф-детерминизм в категории материи, энергии, пространства и времени, вы можете получить непосредственный результат в виде опыта. Вы можете передать «Время – это...» в категориях опыта, «бытийность – это...» в категориях опыта, «следовательно, действование – это...» в категориях опыта. И если вы сможете проделать эти фокусы, и если бы я смог передать вам эту идею, вы бы перестали бродить в тумане и недоумевать, что же такое время.

He can create the time and space of his past, he can put it in there. Or he can read it off actual energy, which is sort of suspended.

Что такое время? «Ну, оно как бы проходит, то есть...» Да вот только оно не проходит, поскольку вы находитесь прямо здесь. «Ну, это изменение, понимаете, в пространстве. Ну, о, часы. Хе-хе». Большое облегчение, понимаете, вы говорите: «Часы! Да, часы. Они...». Затем вы на минутку задумываетесь. «Эти стрелки находятся в одном и том же месте; они просто совершают движение в пространстве. Гм-м. На время сильнее всего похоже движение». Боже, движение... На время сильнее всего похоже движение. Это очевидно, не так ли? Весьма, весьма очевидно.

Now, what's all this have to do with be, have and do? Well, it has a great deal to do with be, have and do because when you translate, now, from selfdeterminism into matter, energy, space and time, you can get a direct result in terms of experience. You can say "time is" in terms of experience, "beingness is" in terms of experience, "doingness, then, is" in terms of experience.

Что ж, это еще не то, что сильнее всего похоже на время.

And if you can do those tricks, and if I could communicate it to you, you wouldn't be wandering around in a fog about what time is.

Я скажу вам, что сильнее всего похоже на время: движение. Но на самом деле это следует говорить иначе. Говорить следует так: «Время – это иллюзорное понятие, которое вы предложили определять как существование движения». А на самом деле времени вообще не существует, существует движение. А что такое движение? Что ж, это замечательно. Я хочу сказать, вы и дальше можете ходить так кругами в течение многих часов, запутываясь все больше и больше, и это не принесет вашему преклиру вообще никакой пользы.

What's time? "It just sort of goes by, I mean..." Only it doesn't go by, because you're right here. "Well, it's change, you see, in space. Well, oh, clocks. Heh-heh." Big relief, you see, you say, "Watches! Yeah, watches.

Это именно то, чем занимался хомо сапиенс. Он соглашался с этим движением, соглашался с этим пространством, соглашался с этим временем, соглашался с этим движением, соглашался с этим пространством, соглашался с этим временем, пока не почувствовал, что он уже больше вообще ничего не может создавать, поэтому он просто продолжает соглашаться и соглашаться.

They... " Then you stop to think for a moment. "Those hands are in the same place; they're just making a motion in space. Hmm. Closest we can get to time is motion." Gee, as close as we can get to time is motion. That's obvious, isn't it? Very, very obvious.

И насколько больным он может стать? Насколько больным он может стать? Просто возьмите наобум любой слой общества и выберите из него по-настоящему больных людей, и что вы обнаружите? Эти люди согласились почти на 100 процентов. Что дает вам понять, что они согласились на 100 процентов? Да то, что у них больше нет их собственных иллюзий. У них не осталось ни одной надежды, у них не осталось ни одной мечты, они больны. И если вы на самом деле хотите отыскать такого человека, я приглашаю вас сходить на кладбище, поскольку такой человек уже мертв. Он уже больше не живой организм.

Well, that's not as close as you can get to time.

Так вот, вы хотите выяснить, насколько плохим является состояние вашего преклира. На самом деле вы можете просто посмотреть на преклира, и вы узнаете, насколько плохое у него состояние: насколько основательно он соглашается с материальной вселенной. И чем основательнее он соглашается с материальной вселенной, тем хуже будет его состояние. Это ужасно, не так ли?

I'll tell you how close you can get to time: motion. But that really isn't the way you ought to say it. What you ought to say is "Time is the illusory word which you put up to describe as the existence of motion." And the truth of the matter is, time isn't there at all, but motion is. What's motion? Well, that's great. I mean, you could go around in circles like this just for hours and hours and get dizzier and dizzier and it wouldn't do your preclear any good at all.

Это потому, что... На то существует несколько причин. Кстати говоря, согласие –

And that's what Homo sapiens has been doing. He has been agreeing to this motion, agreeing to this space, agreeing to this time, agreeing to this motion, agreeing to this space, agreeing to this time, until he doesn't feel he can create anything anymore, and so he just goes on agreeing and agreeing.

это однонаправленный поток. Вы начинаете делать что-то вселенной, и она говорит:

And how sick can he get? How sick can he get? Just take at random a strata through the society and pick up your real sick ones, and what do you find? He has agreed almost 100 percent. How do you know he's agreed 100 percent? Because he has no more illusions of his own. He has no more hopes, he has no more dreams, he's a sick guy. In fact, if you want to find that fellow, I invite you to go out to the graveyard, because he's dead. He is no longer a living organism.

«Ты что, собираешься что-то сделать мне, да? Бац!» Вы выходите на улицу, вы собираетесь поиграть. Вы собираетесь быть пароходом, чем-то таким, и вы... ребенок, и он бежит по улице: «Чух, чух, чух, чух, чух, чух, чух» – трах!

Now, you want to find how bad off your preclear is. As a matter of fact, you can just take a look at a preclear and you'll know how bad off he is: how thoroughly he is agreeing with the material universe. And the more thoroughly he has agreed with the material universe, the worse he's going to be.

Что ж, он врезался не в док, и у него нет никаких кранцев. Он падает на бетон и сбивает коленки. Он сказал: «Я пароход». А МЭСТ-вселенная говорит: «Ты маленький мальчик в очень непрочном теле. С тобой все понятно. Мы тебя убедили».

That's horrible, isn't it?

И всякий раз, когда этот ребенок пытается создать большую иллюзию, всякий раз, когда он старается создать ее, что с ним происходит? МЭСТ-вселенная говорит:

Because... Several reasons for this. Agreement, by the way, is a oneway flow. You start to do something to the universe and the universe says, "Gonna do something to me, huh? Bap!" You go out, you're going to play.

«He-а». И все же, как это ни ужасно, единственные части МЭСТ-вселенной, в которых можно жить, единственные части МЭСТ-вселенной, которые хоть что-то значат для самой жизни, – это те части, которые завоеваны жизнью.

You're going to be a steamboat, something, and you... little kid, and he goes running down the street, "Choo, choo, choo, choo, choo, choo" — Crash! Well, he didn't run into a dock, and he hasn't got any fenders out. He fell on concrete and it skinned his knee. He said, "I am a steamboat." And the MEST universe says, "You're a little boy in a very destructible body. We've got you taped. We've convinced you." And every time this little boy tried to put up a big illusion, every time he tried to do this, what happened to him? MEST universe said, "Nuh-unn." And yet, horribly enough, the only parts of the MEST universe that are habitable, the only parts of the MEST universe which have any meaning to life itself are those parts which have been conquered by life.

Лишайники, мхи формируют вместе почву. И вот у вас есть немного почвы, потом несколько небольших растений, и очень скоро... и так далее.

The lichen, the moss, in operation together, in terms of soil. And you get some soil, then you get some little plants, and pretty soon — so on.

Только психотик станет заботиться о камне, как если бы это было домашнее животное. Его не заинтересует ни одна форма жизни или что-либо в этом роде. У него будет лишь этот камень. И этот камешек, он будет любовно заботиться о нем, и это... Нет. Жизни больше всего нравится жизнь, и только жизнь делает эту вселенную привлекательной – это так. Абсолютный, крайний холод, который царит над ионосферой и слоем Хевисайда-Кеннелли весьма впечатляет, весьма впечатляет. Там холодно.

It'd only be a psychotic that would devote his lifetime to making a pet out of a pebble. He would not be interested in any life form or anything of the sort. He'd just have this pebble. And this pebble, he'd pet it and this was...

Так вот, что такое иллюзия? Иллюзия – это вселенная в зародыше... не оформившаяся, тонкая, прозрачная. Однако, подумать только, иллюзорная вселенная теоретически может быть настолько же сильной, настолько же тяжелой и прочной, как и эта вселенная. Теоретически. Что доставляет аудитории наибольшее наслаждение? Работа иллюзиониста на сцене. Люди всегда показывают, что нечто плотное появилось в том месте, где оно не должно было появиться. Он может создавать материю. Поразительно. Он может сокращать пространство и так далее. В этом и заключаются фокусы. Аудитории они очень нравятся. Почему? Если бы от аудитории требовалось лишь соглашаться с материальной вселенной, то аудитория ужасно разозлилась бы на иллюзиониста. А он постоянно говорит аудитории: «Вы можете не соглашаться с материальной вселенной».

Nuh-nn. Life is fondest of life, and only life graces this universe, really. The stark, utter chill of the outer dark above the ionosphere and the Heaviside layer is quite emphatic, quite emphatic. It's cold up there.

Хорошо. Давайте посмотрим на это очень внимательно, но давайте не будем прилагать слишком большие усилия, поскольку это чрезвычайно просто. И вот дефиниции, которые нужны одитору и которые нужны, чтобы очень хорошо понимать Саентологию: селф-детерминизм стремится достичь целей тэты. Цель тэты – реализовать потенциалы тэты, которые заключаются в создании материи и энергии в пространстве и времени, а также в создании пространства и времени, в которых можно создавать материю и энергию. И это ставит вас выше пространства, времени, материи и энергии, и впервые в истории мы можем выбраться из этого замкнутого круга. И как мы можем это сделать?

All right. Now, what's an illusion? An illusion is a universe, in embryo -unformed, thin, gauzy. But gee, a universe of the illusion characteristic, theoretically, could be as strong and as tough and as resistant as this stuff.

Вы ждете, когда я это скажу. Вот пространство. Вот здесь, в нижнем левом углу треугольника, находится время, а вот здесь – энергия.

Theoretically. And what is the thing which delights audiences most? Stage magic. People are always showing that something solid has just turned up where it shouldn't be. He can create matter. Fascinating. He can also reduce space, and so on. These are the tricks of the magician. Audiences are delighted with them. Why? If the audience was just supposed to agree with the material universe, they'd get awful mad at that magician. He just keeps on telling them, "You can disagree with the material universe." All right. Let's look this over very carefully and not strain too hard on it, because it's awfully easy. And the definitions which are necessary to an auditor and to a very good understanding of Scientology are that selfdeterminism tends to attain the goals of theta. The goals of theta are to achieve the potentialities of theta, and this is the creation of matter and energy in space and time, and the creation of space and time in which to create matter and energy. And that puts you up above the level of space, time, matter and energy, and we can get off of that racetrack for the first time. And how do you get off the racetrack?

Так вот, каким же образом... как нам связать все это с опытом? Что ж, это очень просто. Только время вы не сможете связать с опытом, поскольку время – это абстракция; вы это знаете.

You're waiting to hear about this. Here's space. Down here at the lefthand corner of the triangle we have time, and over here we have energy.

Пространство, конечно же, тоже не имеет никакого отношения к опыту, поскольку на самом деле... насколько большим является какое-то пространство? Что ж, оно не больше своих границ. М-м-м, звучит ужасно подозрительно; оно не больше своих границ.

Now, what on earth... how do you relate those things to experience?

И энергия... что ж, никто не видит движения энергии, поэтому... но очевидно, что энергия существует, и мы как бы принимаем это как само собой разумеющееся.

Well, that's very simple. Except you can't relate time to experience, because that's an abstract; you know that.

И теперь мы знаем о материальной вселенной все, и нам не нужно знать ничего больше, чтобы связать это с опытом. И теперь, когда мы во всем этом разобрались, что ж, одно лишь осознание того, что мы знаем о материальной вселенной все, должно сделать всех нас клирами.

And space, of course, doesn't relate to experience either, because, well, actually, how big is a piece of space? Well, it's as big as it's bounded. Mmm, that's awfully suspicious; it's as big as it's bounded.

Что ж, это не сделало ясной физику, она не была ясной ни для кого на протяжении ужасно долгого времени. Все становилось только хуже, хуже и хуже. Сейчас физику лихорадит, она на этой стадии. Из кванта энергии Планка в ней родилась математика. И квантовая механика – это самая восхитительная математика... если вы хотите так ее называть... самая восхитительная из всех математик, о которых вы только слышали. Чертят три вектора и догадку, а потом уравнивают это с «может быть» и получают результат! И это симптом начала лихорадки.

And energy — well, nobody sees the motion of energy, so... but energy is obviously there and we kind of take that one for granted, too.

Между прочим, они ничего не рассчитали... я уверен, что они на самом деле ничего не рассчитали с помощью квантовой механики. Я думаю, они берут бруски урана или что-то вроде того, и они ими жонглируют, понимаете? «Да, быстро! Напишите формулу. Да, мы заметили, что такое-то количество брусков и такое-то количество энергии... Записали формулу, да? Точно. Получается сорок милликюри. Теперь, запишите сюда ответ. Так, пишите его задом наперед. Так, мы введем сюда константу, с и квант и так далее. Так, отнесите это в офис руководства, быстро». Я уверен, что они, должно быть, делают это как-то так.

And now we know all about the material universe, and we don't need to know any more to relate this to experience. And now that we're all straightened out, why, just the realization that we know all about it should make us all Clear.

Так вот. Что мы тогда можем сюда поместить? Мы знаем эти три фактора. Что мы можем сюда поместить? Здесь что-то должно быть. Ага. Пространство – это «быть». Давайте свяжем это с опытом. Пространство – это «быть».

Well, it hasn't made physics clear, not clear for anybody for an awful long time. It's been getting worse and worse and worse. They're at a frantic stage now. They have a mathematics born out of Planck's quantum of energy.

Так вот, пространство – это «быть» потому, что можно быть и при этом не действовать. Так ведь? Человеку не требуется движение, чтобы быть. Давайте просто посмотрим на это. Но ему потребуется... давайте выдвигать гипотезы... ему потребуется какое-то пространство, чтобы быть. Ему потребуется быть где? Ну, правильно... здесь. Но обратите внимание еще на то, что даже в английском языке глаголу «быть» не требуется дополнение. На самом деле он и не может иметь дополнения. Между прочим, это верно практически для любого языка. Иначе говоря, бытийность; есть-ность. Есть-ность. Хорошо, это просто пространство. Это просто; «быть» – это пространство.

And quantum mechanics are the most gorgeous mathematics — if you want to call them that — that you ever laid your eyes on. They throw three factors and a guess and equate it with a maybe and they've got it! And that is a symptom of getting frantic.

Так вот; вы находитесь в этом пространстве. Так вот, что касается времени, мы можем его раздробить. И даже если мы раздробим его на мельчайшие кусочки и вообще остановим, сведя к нулю, вы по-прежнему будете находиться в этой комнате. Вы не вылетите из комнаты только из-за того, что мы остановили время. Но боже мой, вы несомненно вылетите из этой комнаты, если мы остановим пространство.

By the way, they don't work any... I'm sure they don't work anything, really, by quantum mechanics. I think they go in and they take bars of uranium, or something, and they juggle them around, you see? "Yeah, quick! Write up the formula. Yeah, we found out it's this many bars and that much ener — Write up the formula, huh? That's right. That makes forty millicuries. Now, put down the answer there. Now, write backwards. Now, we'll put in the constant and the c and the quantum, so on. Now, turn it in to the front office, quick." I'm sure they must do it this way.

Хорошо. Итак, мы видим, что пространство – это «быть». Что ж, вот здесь у нас время. И всем известно, что время – это просто взаимосвязь, но со временем связана одна весьма забавная вещь. Я, пожалуй, расскажу вам, как я с этим столкнулся. Я налетел на это темной ночью, работая с одной девушкой-преклиром, которая была неимоверно капризной. Я испробовал на ней все, а она продолжала настаивать на том, что симптом все еще присутствует, симптом все еще присутствует, симптом все еще присутствует, симптом все еще присутствует. Я начал проходить... что ж, ладно... Казалось, она так гордится тем, что у нее это есть; и именно это начинало выводить меня из себя. «Так, получите идею того, чтобы иметь это». «Теперь получите идею того, чтобы не иметь это». «Теперь получите идею того, чтобы иметь это», «Теперь получите идею необходимости иметь это». «Теперь идею необходимости не иметь это». Пток, пток, пток, пток, пток, пток. Дихотомия «иметь» и «не иметь», понимаете... туда-сюда.

All right. What can we put here then? We know these three factors.

Она говорит: «Это исчезло».

What can we put here? There's something belongs here. Mm-hm. Space is "be." Let's relate this to experience. Space is "be." Now, the reason space is "be" is because one can be without acting. That right? He doesn't require motion to be. Let's just look at that. But he would require — let us hypothesize — some space to be. He'd have to be where? Well, all right — there. But you notice, also, that even in the English language, the verb to be does not require an object. In fact, it can't take one. All right.

«О?»

That's true in practically any language, by the way. In other words, beingness; isness. Isness. All right, that's just space. That's simple; be is space.

Так вот, я провел ей много других процессов, и ни одни из них... я проходил с ней ответственность, я проходил то, я проходил это, я проходил много других вещей, папу и маму, мужей, любимых котов и любимых коров и вообще все, что только приходило мне в голову. И вот неожиданно я прошел эту маленькую дихотомию... между прочим, это был первый раз, когда я прошел эту дихотомию... и бабах! Симптом исчез.

Now, here you are; you're sitting in this space. Now, we can chop it off, as far as time is concerned. And even though we chop that very thin and stop time down to zero, you would still be in this room. You wouldn't fly out of this room, just because we stopped time. But boy, you'd sure fly out of it if we stopped space.

Так вот, немного позже мне попался другой преклир, и он был из тех, кто не может видеть, не может слышать... «Какое пространство? Какая вселенная? Какая стена?»... из тех, кто вроде как нормальный. И я проходил с ним и то и се, и этот преклир страстно желал избавиться от болезни колена. Мы начали с того, что выяснили, чье это колено, и я попросил его протянуть коммуникационную линию к этому колену, а он все твердил: «А, да, какое колено?»

All right. So, we have space is "be." Well, now, over here we have time.

И я ему: «О, колено. Ну знаете, то, на которое вы жаловались».

And everybody knows that time is just an interrelationship, but it's a very funny thing about time. Let me tell you how I ran into this. I kind of collided with this thing on a dark night with a preclear that was mighty skittish. I had tried everything on this preclear

«Ну, какое, какое... о, о, колено. Да. Да, хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Нет. Нет. Нет. Мне не нравится Чосер». Кейс, надо сказать, был не в очень хорошем состоянии.

& including paragoric and this preclear kept insisting that this symptom was still there, and the symptom was still there, and the symptom was still there, and the symptom was still there. I started running — well, all right... She seemed so proud to have it; that was what started to get me. "Now, get having it." "Now, get not having it." "Now get having it." "Now get having to have it." "Now having not to have it." Ptock, ptock, ptock, ptock, ptock, ptock. The dichotomy of "have" and "not have," you see — back and forth.

Но я в конечном итоге приковал его внимание к ряду вещей, мы прошли с ним ряд вещей, и мы добились небольшого облегчения, небольшого изменения в его разуме по поводу того и сего. Человек стал более счастливым. А потом я вдруг сказал ни с того ни с сего: «А теперь получите идею о необходимости иметь это колено», «... о необходимости не иметь это колено», «... о необходимости иметь...» – бац-бац... пток, пток, пток, пток. Никакой боли в колене.

She says, "It's gone." "Oh?" Now, I had run a lot of other things, and any one of those — I'd run responsibility and I'd run this and I'd run that and I'd run other things, and Papa and Mama and husbands and pet cats and pet cows and anything I could think of. And all of a sudden I ran that little simple dichotomy — which is the first time I ever ran it, by the way — and kaboom! The symptom's gone.

Я подумал: «Это странно. Во всей этой мешанине кому-то вдруг пришло в голову, что иметь – это не совсем то же самое, что быть. В этом иметь есть что-то особенное и странное, что отличает его от других вещей, что как бы нажимает на кнопку». Бум! Нажимает на эту маленькую кнопку. И иногда вы можете добиться результатов с помощью этого треклятого «иметь» и «не иметь», которых вы не добиваетесь с помощью гигантского набора из поразительно логичных штучек. Я хочу сказать, некоторые из них столь же логичны, как и немецкая логика. И обладание, обладание.

So, not too long later, I run into this preclear and this preclear is one of these can't see, can't hear, what space? what universe? what wall? sort of a normal. And I started running this and that, and this preclear was very anxious to get rid of a bad knee. So we started in on the basis of whose knee was it, and let's get a communication line through it, and he kept saying, "Ah, yeah, what knee?" And, "Oh, the knee. You know, the one you complained about." "Well, what, what... oh, oh, the knee. Yeah. Yeah, all right. All right.

Пока я на днях не начал забавляться... и вначале вы бы не поверили в это, вы бы совершенно не поверили, но это время. На самом деле получается, что это и есть время. Невероятно, но факт. Время – это «иметь». «Имел», «имею», «буду иметь» дает вам трак времени. Так вот, вы останавливаетесь и говорите преклиру... Так, кстати, выполните это маленькое упражнение прямо сейчас.

All right. All right. No. No, I don't like Chaucer." I mean, the case was not very good.

Смокапьте что-нибудь. Просто смокапьте что угодно. Теперь поместите это во вчера. Как вы помещаете это во вчера?

But I finally pinned the case's attention down on a number of things and ran a number of things and we got a little bit of alleviation, we got a little bit of change of mind about this and that. The person got happier. Then all of a sudden I said, just out of thin air, "Well now, get having to have that knee." "... not having to have the knee." "... having to have... " zig-dig — ptock, ptock, ptock, ptock. No knee pain.

Хорошо. Теперь поместите это в настоящее время. Теперь поместите это в завтра.

I thought, "That's peculiar. In this whole mess, it suddenly occurs to one that having does not quite compare with being. There's something strange and peculiar about having that is different than these other things, that sort of hits a button." Boom! Hits this little button. And you can sometimes produce results with this confounded "having" and "not having" that you don't produce with this enormous battery of terrifically logical this-and-that. I mean, some of this stuff is almost as logical as Germanic logic. And havingness, havingness.

Как вы помещаете это в завтра? Женский голос: Передвинув вперед. Хм.

Till I was fooling around the other day — and you won't credit this when you first look at it, you won't credit it at all, but that's time. That actually works out to be time. Fantastic, but true. Time is "have." "Had," "have," "will have" gives you a time track. Now, you stop and you say to a preclear... Hey, by the way, take this little exercise right now.

Женский голос: Толкнув это дальше; толкнув это назад.

I'd say: Mock up something. Just mock up anything. Now put it in yesterday. How'd you put it in yesterday?

Конечно, вы передвинули это вперед и передвинули это назад, но пусть это окажется прямо там. Прямо там.

All right. Now, put it in present time.

Хорошо. Давайте снова создадим тот объект, который вы придумали, и он прямо там, прямо там. Теперь давайте поместим его во вчера.

Now put it in tomorrow.

Не можете? Хм. Мы использовали пространство вместо времени, а это весьма аберрирующе, поскольку человек в этом запутывается.

How'd you get it into tomorrow?

Хорошо. Я хочу, чтобы вы поместили здесь, я хочу, чтобы вы поместили здесь маленькую девочку с кудряшками, маленькую девочку с кудряшками прямо посередине лба. Поместите здесь эту маленькую девочку с кудряшками.

Male voice: Moved it along.

А теперь поместите ее прямо там во вчера.

Hm.

О да, вы можете. Теперь она у вас прямо там?

Male voice: Pushed it along; pushed it back.

Хорошо. Просто вспомните, что она была там вчера.

Sure, you moved it along and moved it back, but let's have it right there.

Женский голос: Но ее же там не было. Я только что ее туда поместила.

Right there.

А. Но ведь, я сказал поместить ее во вчера. Это часть этого упражнения.

All right. Let's put that item again that you thought up, and it's right there, it's right there. Now let's put it in yesterday.

Хорошо. Теперь просто вспомните, что она была там вчера. Это... как бы вы могли поместить ее во вчера, если бы вы этого не вспомнили? Хорошо. Вспомните, что она была вчера. Вы можете вспомнить, что она была вчера?

Can't do it? Hm. We were using space for time, and that's quite aberrative, because a guy gets confused about it.

Хорошо. Теперь давайте поместим ее там в завтра. Это просто. Она окажется на вашем последующем траке.

All right. I want you to put here, I want you to put here a little girl with curls, little girl with curls right in the middle of her forehead. Put this little girl with curls there.

Теперь поместите ее там в завтра. Поместите ее там в завтра. Ну, и как вы помещаете ее там в завтра?

Now, put her right there yesterday.

Мужской голос: Ну, за счет того, что я не имею ее сегодня.

Oh yes, you can. You got her there right now?

Я скажу вам, как на самом деле...

All right. Just remember she was there yesterday.

Женский голос: Она там все время.

Male voice: But she wasn't. I just put her there.

На самом деле это нужно делать... на самом деле это нужно делать так: вы как бы говорите себе: «Так, я перемещусь в завтрашнее утро, и она будет там».

Ah. I said, though, put her in yesterday. That's part of the exercise.

Теперь давайте сделаем все это снова. Это самый быстрый из известных мне способов объяснить вам, что такое время.

All right. Now, just remember she was there yesterday. That's — how could you put her in yesterday unless you did that? All right. Remember she was in yesterday. Can you remember she was in yesterday?

Поместите эту маленькую девочку здесь. Теперь поместите ее во вчера.

All right. Now, let's put her there tomorrow. Now, that's an easy one.

Как вы помещаете ее во вчера?

That'll become on your consecutive track.

Вы просто притворяетесь, что она была там, и вы вспоминаете это. Это просто.

Put her there tomorrow, now. Put her there tomorrow.

Хорошо. Теперь давайте поместим ее в настоящее время. Давайте поместим ее прямо здесь, пусть она будет плотной. Она не должна пользоваться помадой для волос. Поместите ее прямо здесь.

Now, how do you get her there tomorrow?

Хорошо. Теперь поместите ее в завтра. Так вот, а откуда вы знаете, что она будет там завтра?

Female voice: By not having her today.

Хорошо. А теперь взорвите ее.

I'll tell you, the actual...

На самом деле так и работает время.

Male voice: The whole time she's there.

(Пожалуйста, обратите внимание: эта лекция обрывается внезапно, так же, как и оригинальная запись.)

The actual way you do it... the actual way you do it, is you kind of say to yourself, "Well, I'll walk in tomorrow morning and there she'll be." Now let's go through that again. This will straighten you out on time faster than anything else I know.

Put this little girl here.

Now, put her in yesterday.

How do you get her into yesterday?

You just pretend she was there and you remember it. It's easy.

All right. Now, let's put her in present time. Let's put her right there, now, get her good and solid. She shouldn't use pomade on her hair. Put her right there.

All right. Now, put her in tomorrow. Now, how do you know she's going to be there tomorrow?

All right. Now, blow her up.

Actually, that's the way time works.

[Accoring to SofMU - Please note: This lecture ends abruptly as did the original master recording.]

& and you will find about 88 and 88 and 8/3rds of your preclears are completely fouled up on how they do thinking with ...

(recording really does end here abruptly)